E | |
耳视目听 |
人を見抜くことに長ける人 |
耳聪目明 (er3 cong1 mu4 ming2) |
耳もよく聞こえ目もよく見える(老人についていうことが多い) |
耳目一新 (er3 mu4 yi1 xin1) |
目に触れ耳にするものすべてが新しく変わる |
耳软心活 (er3 ruan3 xin1 huo2) |
他人の言葉を軽々しく信じて定見のないこと |
耳濡目染 (er3 ru2 mu4 ran3) |
聞きなれたり見慣れたりして、知らず知らずに その影響を受けること |
耳熟能详 (er3 shu2 neng2 xiang2) |
聞きなれているので詳しく説明することができる |
耳提面命 (er3 ti2 mian4 ming4) |
面と向かって教えるだけでなく、 耳を引き寄せて言い聞かせる 丁寧に教える形容 |
耳闻目睹 (er3 wen2 mu4 du3) |
見たり聞いたりする 見聞 |
尔诈我虞 (er3 zha4 wo3 yu2) |
互いに騙し合う 互いに欺(あざむ)き合う |
恶语中伤 (e4 yu3 zhong4 shang1) |
悪意を持って中傷する 悪罵中傷(あくばちゅうしょう) 中=命中するの意 |
耳鬢厮磨 (er3 bin4 si1 mo2) |
耳と鬢(びん)がすれ合う (幼い者同士が)いつも親密にしているさま |
点击返回 | |
F | |
非同小可 (fei1 tong2 xiao3 ke3) |
ただ事ではない 事が重大である |
防微杜渐 (fang2 wei1 du4 jian4) |
(間違いや悪事を)小さいうちに絶つ 未然に防ぐ |
分我杯羹 (fen1 wo3 bei1 geng1) |
利益の共有を求める |
风声鹤唳 (feng1 sheng1 he4 li4) |
風声鶴唳(ふうせいかくれい) 怖気づいてちょっとしたことにもおののくたとえ |
釜底抽薪 (fu3 di3 chou1 xin1) |
釜の下から薪を抜き取る 問題を根本的に解決することのたとえ |
负荆请罪 (fu4 jing1 qing3 zui4) |
イバラの杖を背負って自分の罪を詫びる 心から過ちを認めて謝罪するたとえ |
点击返回 | |
G | |
鬼斧神工 (gui3 fu3 shen2 gong1) |
人間業とは思えない 建築や彫刻などが精巧である形容 |
故步自封 (gu4 bu4 zi4 feng1) |
保守的で新しいものを受け入れようとしない |
光明正大 (guang1 ming2 zheng4 da4) |
公明正大である |
拐弯抹角 (guai3 wan1 mo4 jiao3) |
(話が)遠まわしである 回りくどい |
寡廉鲜耻 (gua3 lian2 xian3 chi3) |
恥知らずである 厚顔無恥(こうがんむち)である |
刮目相看 (gua1 mu4 xiang1 kan4) |
新しい目で見る 刮目(かつもく)する |
官样文章 (guan1 yang4 wen2 zhang1) |
紋切り型の文章 お役所式の決まり文句 形式的な文章 |
瓜田李下 (gua1 tian2 li3 xia4) |
瓜田李下(かでんりか) ウリ畑やスモモの木の下 嫌疑を受けやすい場所のたとえ |
归根结底 (gui1 gen1 jie2 di3) |
結局 とどのつまり |
改头换面 (gai3 tou2 huan4 mian4) |
内容はもとのままにしてうわべだけを変えること |
肝胆相照 (gan1 dan3 xiang1 zhao4) |
肝胆相照らす 互いに真心を打ち明けて深く交わること |
公报私仇 (gong1 bao4 si2 chou2) |
公の事を利用して個人的な恨みを晴らす |
点击返回 | |
H | |
黑白分明 (hei1 bai2 fen1 ming2) |
白と黒がはっきり分けられている 物事の是非が明白である |
横冲直撞 (heng2 chong1 zhi2 zhuang4) |
縦に横にと駆け回る やみくもに突き進む |
横七竖八 (heng2 qi1 shu4 ba1) |
物が乱雑におかれている ごちゃごちゃしている |
后悔莫及 (hou4 hui3 mo4 ji2) |
後悔しても間に合わない 後の祭り |
后生可畏 (hou4 sheng1 ke3 wei4) |
若者は敬うに値する (若者は進歩して年長者を追い越すことができるのだから、畏敬の念をもっても良い) |
狐假虎威 (hu2 jia3 hu3 wei1) |
虎の威を借る狐 権力者の影で威張る |
胡说八道 (hu2 shuo1 ba1 dao4) |
根拠や道理のないことを言う でたらめを言う |
胡思乱想 (hu2 si1 luan4 xiang3) |
根拠のないことをあれこれ考える 妄想をたくましくする |
虎头蛇尾 (hu3 tou2 she2 wei3) |
頭が虎で尾が蛇 始めは勢いがあるが終わりは振るわない 竜頭蛇尾。 |
画栋雕梁 (hua4 dong4 diao1 liang2) |
建築物が華麗で立派なさま |
海阔天空 (hai3 kuo4 tian1 kong1) |
大自然の広々としたさま 考えることや話すことが何の束縛や制限もないたとえ |
害群之马 (hai4 qun2 zhi1 ma3) |
集団に害を及ぼす者のたとえ |
骇人听闻 (hai4 ren2 ting1 wen2) |
聞く人をびっくりさせる 世間をぞっとさせる |
海誓山盟 (hai3 shi4 shan1 meng2) |
いつまでも変わらない愛を誓う またはその誓い |
海市蜃楼 (hai3 shi4 shen4 lou2) |
蜃気楼 空中楼閣 架空の物事 |
海外奇谈 (hai3 wai4 qi2 tan2) |
根拠のない奇想天外な話 天下の奇談 |
寒来暑往 (han2 lai2 shu3 wang3) |
寒さが来て暑さが去る 季節が移り変わる |
汗流浃背 (han4 liu2 jia1 bei4) |
背中がぬれるほど汗をかく びっしょりと汗をかく |
汗马功劳 (han4 ma3 gong1 lao2) |
汗馬の功 戦場の手柄 |
含辛茹苦 (han2 xin1 ru2 ku3) |
辛酸を嘗(な)める さんざん苦しめられる 茹=食べる |
点击返回 |